worldview The Pokémon craze is being described as a much-needed feel-good story

{mp3}worldview{/mp3}

worldview The Pokémon craze is being described as a much-needed feel-good story

{mp3}worldview{/mp3}

Full Article

Pokémon Go, Trump, and ISIS

Pokemon Go, Trump, e ISIS

Pokémon Go, a spin-off of the long-running Pokémon series, has become a global phenomenon. In just three weeks, it has been downloaded blah...blah...blah.

Pokémon Go, un derivado de la serie veterana de Pokémon, se ha convertido en un fenómeno global. En solo tres semanas se ha descargado bla, bla, bla.

I beg your pardon; if you thought this article was going to delve into the ins-and-outs of a hyped-up mobile phone application, then you’re mistaken. But look on the bright side: you've just saved yourself a smidgen of brain-space.

Disculpa; si pensabas que este artículo iba a profundizar en los entresijos de una aplicación que se está anunciando a bombo y platillo, estás equivocado. Pero mira el lado positivo: acabas de ahorrarte un poquito de espacio en el cerebro.

Whether or not Poqémon is a positive contribution to mankind, or a blight on society, has already been discussed lightyears beyond the game’s merits and the impact these imaginary creatures could possibly have in our lives.

Que el Pokémon suponga una contribución a la humanidad o una maldición de la sociedad, ya se ha discutido años luz más allá de los méritos de este juego y del impacto que estas criaturas imaginarias podrían tener en nuestra vida.

With the disproportionate media coverage that Pokémon is receiving, it’s easy to get caught up in the minutiae and lose sight of what really matters.

Con la difusión desproporcionada en los medios de comunicación que se ha dado a Pokémon, es fácil dejarse arrastrar por las pequeñeces y perder de vista lo que realmente importa.

For every Pokémon article, there is a story that we are not seeing; one which is shrinking away into collective oblivion.
This concept was mentioned in a previous article on the so-called ‘filter bubble’.

Por cada artículo de Pokémon, hay una historia que no estamos viendo; una que se está reduciendo hasta quedarse en el olvido colectivo. Este concepto se comentó en un artículo anterior sobre la llamada ‘burbuja de filtros’.

The Pokémon craze is being described as a much-needed feel-good story against a backdrop of slit-your-wrist type news.

La moda de Pokémon la están describiendo como una historia de buen rollo muy necesaria, con un telón de fondo de noticias que son para cortarse las venas.

“I’d rather read about Pokémon than another terrorist attack, or about Trump being the next Fascist leader,” some argue.

“Prefiero leer sobre Pokémon que sobre otro atentado o cómo Trump va a ser el próximo líder fascista”, sostienen algunos.

And no wonder: lately, browsing the news headlines, one could be forgiven for thinking that there is nothing more happening in this world than Trump’s US presidential campaign, ISIS, and now... Pokémon Go. Y con razón: últimamente, al hojear los titulares, sería perdonable pensar que no ocurre nada más en este mundo que la campaña presidencial de Trump, ISIS, y ahora… Pokémon Go.
This distorted world-view is reaching new limits: the USA (which represents just 4% of the world's population), Syria, and handful of other places, make up almost our entire international news intake.

La visión distorsionada del mundo está alcanzando nuevos límites: los Estados Unidos (que representan solo el 4% de la población de la Tierra), Siria, y un puñado de sitios más, componen casi todo nuestro consumo de noticias internacionales.

And it gets worse: not only is it disproportionate, but it’s also highly repetitive. It seems like 90% of the world’s media are just piggybacking on a few stories, regurgitating the same old hackneyed news until there’s not a drop of entertainment value left in them: like that empty bottle of squeezy that you keep adding water to that somehow or other manages to clean the dishes.

Y lo que es peor, no es sólo desproporcionado, sino también sumamente repetitivo. Parece que el 90% de los medios se limitan a explotar unas pocas historias, regurgitando las mismas noticias trilladas hasta que no queda ni una gota de entretenimiento: como esa botella de detergente vacía que sigues llenando de agua y de un modo u otro consigue limpiar los platos.

We’ve come to accept that the likes of Huffington Post, Buzzfeed, and Gawker earn their crust by rehashing third-party journalism; but now reputable newspapers like The Guardian have begun to let things slip.

Hemos llegado a aceptar que Huffington Post, Buzzfeed, Gawker y los demás, se ganen los garbanzos haciendo un refrito de periodismo de terceros; pero ahora los periódicos respetados como The Guardian han empezado a dejar que decaigan las cosas.

Last week they published dozens of articles detailing Pokémon Gyms, Lures and Pokstops, as well as playing up minor Pokémon related mishaps.

La semana pasada publicaron docenas de artículos detallando los Pokémon Gyms, Lures y Pokestops, además de darle bombo a percances menores relacionados con Pokémon.

The most recent one from the International News section being especially noteworthy: “Canadian woman charged for allegedly firing pellet gun at Pokémon Go players.”

El último de la sección de noticias internacionales, siendo especialmente digno de atención: “Mujer canadiense imputada por haber presuntamente disparado con un perdigón a jugadores de Pokémon Go”.

A round of applause, please.

Un aplauso, por favor.

While it’s tempting to blame them for their second-rate journalistic efforts, the answer, of course, is plain to see: the business of news is changing.

Si bien es tentador echarles la culpa de sus esfuerzos periodísticos mediocres, la respuesta, desde luego, es obvia: el negocio de las noticias está cambiando.

In a world where no one wants to pay for content, what passes for news is what gets the reader's attention: basically clickbait.

En un mundo donde nadie quiere pagar contenido, lo que se hace pasar por noticias es lo que llama la atención del lector: básicamente un gancho.

The mere-exposure effect means we prefer things we are familiar with. So after reading one article about Pokémon, another one is slightly more appealing and easier to digest. It’s a case of the path of least resistance.

El efecto de la mera exposición hace que prefiramos las cosas con las que estamos familiarizadas. De modo que, después de haber leído un artículo sobre Pokémon, otro es levemente más atractivo y fácil de digerir. Es un caso de la ley del mínimo esfuerzo.

Real original informative news simply isn’t profitable anymore. The cheapest way is to trawl other news sites, and to pump out hundreds of low-budget articles a day, which has a higher return on investment.

Las noticias originales y auténticas que informan ya no son rentables. La forma más barata es rastrear otros sitios y sacar cientos de artículos de bajo presupuesto al día, lo cual tiene una mejor rentabilidad de la inversión.

The result is a slanted word-view, where we are left with a false dichotomy: either you like Pokémon or you hate it. The option of hearing about something else no longer exists. El resultado es una visión del mundo muy sesgada, donde nos quedamos con una dicotomía falsa: o te gusta Pokemon o lo odias. La opción de enterarse de otra cosa ya no existe.

There are 195 countries in this world; over 6000 languages and an incalculable number of life-changing stories to be told. Let’s not let it all come down to a mobile phone game, a megalomaniac and a few Islamist extremists.

Hay 195 países en este mundo; más de 6000 idiomas y un número incalculable de historias trascendentales por contar. No dejemos que se reduzca a un juego para móviles, un megalómano y unos islamistas extremistas.

Test Vocabulary

Pokémon Go, Trump, and ISIS

Pokemon Go, Trump, e ISIS

Pokémon Go, a spin-off of the long-running Pokémon series, has become a global phenomenon. In just three weeks, it has been downloaded blah...blah...blah.

Pokémon Go, un derivado de la serie veterana de Pokémon, se ha convertido en un fenómeno global. En solo tres semanas se ha descargado bla, bla, bla.

I beg your pardon; if you thought this article was going to delve into the ins-and-outs of a hyped-up mobile phone application, then you’re mistaken. But look on the bright side: you've just saved yourself a smidgen of brain-space.

Disculpa; si pensabas que este artículo iba a profundizar en los entresijos de una aplicación que se está anunciando a bombo y platillo, estás equivocado. Pero mira el lado positivo: acabas de ahorrarte un poquito de espacio en el cerebro.

Whether or not Poqémon is a positive contribution to mankind, or a blight on society, has already been discussed lightyears beyond the game’s merits and the impact these imaginary creatures could possibly have in our lives.

Que el Pokémon suponga una contribución a la humanidad o una maldición de la sociedad, ya se ha discutido años luz más allá de los méritos de este juego y del impacto que estas criaturas imaginarias podrían tener en nuestra vida.

With the disproportionate media coverage that Pokémon is receiving, it’s easy to get caught up in the minutiae and lose sight of what really matters.

Con la difusión desproporcionada en los medios de comunicación que se ha dado a Pokémon, es fácil dejarse arrastrar por las pequeñeces y perder de vista lo que realmente importa.

For every Pokémon article, there is a story that we are not seeing; one which is shrinking away into collective oblivion.
This concept was mentioned in a previous article on the so-called ‘filter bubble’.

Por cada artículo de Pokémon, hay una historia que no estamos viendo; una que se está reduciendo hasta quedarse en el olvido colectivo. Este concepto se comentó en un artículo anterior sobre la llamada ‘burbuja de filtros’.

The Pokémon craze is being described as a much-needed feel-good story against a backdrop of slit-your-wrist type news.

La moda de Pokémon la están describiendo como una historia de buen rollo muy necesaria, con un telón de fondo de noticias que son para cortarse las venas.

“I’d rather read about Pokémon than another terrorist attack, or about Trump being the next Fascist leader,” some argue.

“Prefiero leer sobre Pokémon que sobre otro atentado o cómo Trump va a ser el próximo líder fascista”, sostienen algunos.

And no wonder: lately, browsing the news headlines, one could be forgiven for thinking that there is nothing more happening in this world than Trump’s US presidential campaign, ISIS, and now... Pokémon Go. Y con razón: últimamente, al hojear los titulares, sería perdonable pensar que no ocurre nada más en este mundo que la campaña presidencial de Trump, ISIS, y ahora… Pokémon Go.
This distorted world-view is reaching new limits: the USA (which represents just 4% of the world's population), Syria, and handful of other places, make up almost our entire international news intake.

La visión distorsionada del mundo está alcanzando nuevos límites: los Estados Unidos (que representan solo el 4% de la población de la Tierra), Siria, y un puñado de sitios más, componen casi todo nuestro consumo de noticias internacionales.

And it gets worse: not only is it disproportionate, but it’s also highly repetitive. It seems like 90% of the world’s media are just piggybacking on a few stories, regurgitating the same old hackneyed news until there’s not a drop of entertainment value left in them: like that empty bottle of squeezy that you keep adding water to that somehow or other manages to clean the dishes.

Y lo que es peor, no es sólo desproporcionado, sino también sumamente repetitivo. Parece que el 90% de los medios se limitan a explotar unas pocas historias, regurgitando las mismas noticias trilladas hasta que no queda ni una gota de entretenimiento: como esa botella de detergente vacía que sigues llenando de agua y de un modo u otro consigue limpiar los platos.

We’ve come to accept that the likes of Huffington Post, Buzzfeed, and Gawker earn their crust by rehashing third-party journalism; but now reputable newspapers like The Guardian have begun to let things slip.

Hemos llegado a aceptar que Huffington Post, Buzzfeed, Gawker y los demás, se ganen los garbanzos haciendo un refrito de periodismo de terceros; pero ahora los periódicos respetados como The Guardian han empezado a dejar que decaigan las cosas.

Last week they published dozens of articles detailing Pokémon Gyms, Lures and Pokstops, as well as playing up minor Pokémon related mishaps.

La semana pasada publicaron docenas de artículos detallando los Pokémon Gyms, Lures y Pokestops, además de darle bombo a percances menores relacionados con Pokémon.

The most recent one from the International News section being especially noteworthy: “Canadian woman charged for allegedly firing pellet gun at Pokémon Go players.”

El último de la sección de noticias internacionales, siendo especialmente digno de atención: “Mujer canadiense imputada por haber presuntamente disparado con un perdigón a jugadores de Pokémon Go”.

A round of applause, please.

Un aplauso, por favor.

While it’s tempting to blame them for their second-rate journalistic efforts, the answer, of course, is plain to see: the business of news is changing.

Si bien es tentador echarles la culpa de sus esfuerzos periodísticos mediocres, la respuesta, desde luego, es obvia: el negocio de las noticias está cambiando.

In a world where no one wants to pay for content, what passes for news is what gets the reader's attention: basically clickbait.

En un mundo donde nadie quiere pagar contenido, lo que se hace pasar por noticias es lo que llama la atención del lector: básicamente un gancho.

The mere-exposure effect means we prefer things we are familiar with. So after reading one article about Pokémon, another one is slightly more appealing and easier to digest. It’s a case of the path of least resistance.

El efecto de la mera exposición hace que prefiramos las cosas con las que estamos familiarizadas. De modo que, después de haber leído un artículo sobre Pokémon, otro es levemente más atractivo y fácil de digerir. Es un caso de la ley del mínimo esfuerzo.

Real original informative news simply isn’t profitable anymore. The cheapest way is to trawl other news sites, and to pump out hundreds of low-budget articles a day, which has a higher return on investment.

Las noticias originales y auténticas que informan ya no son rentables. La forma más barata es rastrear otros sitios y sacar cientos de artículos de bajo presupuesto al día, lo cual tiene una mejor rentabilidad de la inversión.

The result is a slanted word-view, where we are left with a false dichotomy: either you like Pokémon or you hate it. The option of hearing about something else no longer exists. El resultado es una visión del mundo muy sesgada, donde nos quedamos con una dicotomía falsa: o te gusta Pokemon o lo odias. La opción de enterarse de otra cosa ya no existe.

There are 195 countries in this world; over 6000 languages and an incalculable number of life-changing stories to be told. Let’s not let it all come down to a mobile phone game, a megalomaniac and a few Islamist extremists.

Hay 195 países en este mundo; más de 6000 idiomas y un número incalculable de historias trascendentales por contar. No dejemos que se reduzca a un juego para móviles, un megalómano y unos islamistas extremistas.

Media